թարգմանել:

Melo, Այն ծածկի ամբողջ երկրի վրայ
Բոլոր սահմանաչափերը.
Մոմ է սեղանի վրա,
Մոմ վառել.

Նման մի ամբոխ midges ամռանը
Ճանճեր վրա կրակի,
Flocked փաթիլներ են բակում
Ի պատուհանի շրջանակ.

Բուք molded ապակի
Շրջանակները եւ Ռադիո.
Մոմ է սեղանի վրա,
Մոմ վառել.

Վրա լուսավորված առաստաղը
Մենք գնացինք ստվերից,
հատել ձեռքերը, հատել ոտքերը,
խաչը ճակատագրի.
Ես ընկել երկու bašmačka
Հետ stukom սեռի.
Եւ մոմ արցունքներով nightlight
Զգեստ kapal.
Եւ կորցրել է ձնառատ մթության մեջ
Մոխրագույն մազերով եւ սպիտակ.
Մոմ է սեղանի վրա,
Մոմ վառել.
Վրա դունչ մոմի տեսանկյունից,
Իսկ ջերմային փորձութենէ
կոհակ, նման մի հրեշտակ, երկու թեւերը
խաչաձեւ.
Melo ամբողջ փետրվարին,
Եւ ես աշխատում եմ
Մոմ է սեղանի վրա,
Մոմ վառել.

Առավել ասմունքեցին Աննա Ախմատովայի


Բոլոր բանաստեղծությունները Աննա Ախմատովայի

Թողնել Պատասխանել