übersetzen in:

Gequält von geistlichem Durst,
In der Wüste fristete ich grimmig aus, -
Und sechs Flügeln Seraph
Ich war an einem Scheideweg.
Finger leicht wie Schlaf
Er berührte den Apfel meines.
Wurde prophetischen Apfel geöffnet,
Wie ein verängstigtes Adler.
Er berührte meine Ohren, -
Und sie füllten den Lärm und Klingeln:
Und ich hörte den Himmel Schauer,
Und Berg Flug des Engels,
Und Reptil Meer Unterwasser-Geschwindigkeit.
Und Unter Reben Stagnation.
Und er hielt sich an meine Lippen,
Und ich riss meine sündige Zunge,
und prazdnoslovny, und böse,
Und der Stachel der Schlange mudryya
In meinem Mund gestillt
Ich legte die rechte Hand von Blut.
Und er schnitt mir die Brust mit dem Schwert,
Und das Herz zitternde nahm
und UHL, Feuerflammen,
In der Brust Loch vodvinul.
Wie eine Leiche in der Wüste lag ich,
Und die Stimme Gott, wenn ich vozzval:
„Steh auf, Prophet, und vizhdy, und horchen,
Werden mit dem Willen erfüllte mein,
und, unter Umgehung der Meer und Land,
Verb brennen die Herzen der Menschen ".

Die meisten lesen Gedichte von Anna Achmatowa


Alle Gedichte von Anna Achmatowa

Hinterlasse eine Antwort