перевести на:

Мороз і сонце; день чудовий!
Ще ти спиш, один чарівний
пора, красуня, прокинься:
Відкрий зімкнуті млістю погляди
Назустріч північній Аврори,
Зіркою півночі стань!

Вечор, ти пам'ятаєш, хуртовина злилася,
У тьмяною серпанку небо nosilas ';
місяць, як бліда пляма,
Крізь хмари похмурі жовтіла,
І ти сумна сиділа -
А нині ... подивися у вікно:

Під блакитними небесами
чудовими килимами,
Виблискуючи на сонці, сніг лежить;
Прозорий ліс один чорніє,
І ялина крізь іній зеленіє,
І річка під льодом блищить.

Вся кімната бурштиновим блиском
випромінює. веселим тріском
Тріщить затоплена піч.
Приємно думати у лежанки.
але знаєш: НЕ веліти чи в санки
Кобилку буру запрягти?

Ковзаючи по ранковому снігу,
друг милий, віддамося бігу
нетерплячого коня
І відвідаємо поля порожні,
ліси, недавно настільки густі,
І берег, милий для мене.

Популярні вірші Ахматової


Всі вірші Анни Ахматової

Leave a Reply