traducirse en:

yo sabía, Te snyus,
Porque no podía dormir.
Footy luces se volvieron azules
Y me señaló el camino.

Que viste Tsaritsin jardín,
palacio blanco complejo
Y vallas patrón negro
En los pórticos de piedra resonaban.

usted fue, sin saber el camino,
И думал: “prisa, скорей,
О, sólo se utiliza para encontrarlo,
No despertar una reunión con ella”.

Un guardia de la puerta
Te he llamado: “donde!”
Crujía y rompió el hielo,
Bajo los pies de agua ennegrecida.

“este lago, - Te pareció, -
En el lago hay una isla…”
Y de repente de la oscuridad
luz azul mirado.

En la cruda luz de los escasos días
despertarse, gimes
Y el tiempo de principio
Por su nombre en voz alta llamada.

marzo 1915
Tsárskoye Selo

La mayoría de leer poemas de Anna Ajmátova


Todos los poemas de Anna Ajmátova

Deja una respuesta