traducirse en:

Cuando la luna es un trozo de melón chardzhuyskoy
En el borde de la ventana, y la congestión en torno,
Cuando la puerta está cerrada, y la casa encantada
rama de aire glicinia azul,
Y en una taza de agua fría arcilla,
Toallas y nieve, y cera de vela
Горит, como un niño, polillas szyvaya,
rugiente silencio, no oír mis palabras, –
Luego, a partir de los ángulos de Rembrandt negro
Con el club de que una repentina y esconderse allí también,
Pero no vstrepenus, No tendrá miedo incluso…
Aquí soledad me Gorro De.
Casera gato negro mira, como los siglos de ojos,
Y en el espejo contraparte no quiere que me ayude.
Voy a dormir con dulzura. buenas noches, noche.
28 марта 1944
Tashkent

La mayoría de leer poemas de Anna Ajmátova


Todos los poemas de Anna Ajmátova

Deja una respuesta