traducirse en:

ella dice:
No hay nadie en el mundo de las personas sin hogar
y sin hogar, probablemente, no.
Para usted, me gusta la voz de un laúd
A través de la aurora fantasmal otra vida.
Se aprende a tratar con ellos,
Ты, penetrado en mi último sueño.
Maldecir el crujido del bien de nuevo,
el susurro de los árboles de pino, cuervos negros Gry,
tierra, en el que puse los pies,
estrella amarilla en mi ventana,
la, de lo que era y lo que me he convertido,
Y la misma hora, cuando dijiste,
¿Qué haces, parece, soñé.
Y su maldición aliento
I otras palabras chudyatsya:
ellos, que más apretado y abrazos Fiesta de la cerveza,
Una suave, como la primera hierba.

dice:
Ya sea que esté más bonitas tres ángeles,
Ser la hermana más allá de los sauces de río,
os mataré por mi canción,
Tu sangre en el suelo sin derramar.
Yo la mano ella no le hará daño,
nunca se vio, caer por el amor,
Sin embargo, su increíble gemido
Me calmar la sed, finalmente,.
la, que vagaron hasta mí en el mundo,
surovej hielo, fuego ardiente,
la, que ahora está en el aire, –
Desde que me puso en libertad.

oído de lejos:
asustas Laska, declaración insulto,
Introduzca sin llamar.
Todo el placer estará contigo –
incluso la separación.
Dejar que el derrame en un siniestro destino
espuma de color escarlata,
Pero suena como un juramento
Incluso trampa ...
él, que los conocimientos y el miedo y el honor
La vida después de la muerte ...
Pronunciar el nombre es ahora la suya para mí –
como la muerte.
1963. Komarovo

canción ciegos:
No tome su propio brazo ...
No actuar por sí misma a través del río ...
El dedo no muestra ...
A sí mismo no contarlo ...
ir, ir – y tropiezo.
1942. Tashkent

La mayoría de leer poemas de Anna Ajmátova


Todos los poemas de Anna Ajmátova

Deja una respuesta