traducirse en:

yo
Yo estaba en el borde de algo,
Lo que no tiene nombre fieles…
Considerada la siesta,
De mí mismo escapando…
agosto 1942
Dyurmen

II
Y yo estoy de pie en las afueras de algo,
Lo que va,, Pero el precio diferente…
Este barco tiene una cabina para mí
Y el viento en las velas – y terrible momento
Adiós a mi país de origen.
1942
Dyurmen

III
Y la habitación, en la que yo soy un fan,
La última vez que los enfermos en el suelo,
Como si se apoya en un callejón
álamos alta belostvolnyh.
Y esta primera – el más importante,
En la grandeza de su autocrático,
pero zapleschet, que se gozan,
cuando, sin pasar por la pequeña ventana tenue,
Mi alma se elevará, Para cumplir con el sol,
Y la muerte destruirá el sueño.
enero 1944
Tashkent

La mayoría de leer poemas de Anna Ajmátova


Todos los poemas de Anna Ajmátova

Deja una respuesta