traducirse en:

lo, que se compara a sí mismo con el ojo de un caballo,
estrabismo, miradas, ve, aprende,
Y ahora derretido diamante
charcos brillan, hielo débil.

El resto del patio trasero neblina púrpura,
plataforma, troncos, follaje, nubes.
El silbido de una locomotora de vapor, crisis corteza de la sandía,
El fragante ronca tímida mano.

anillos, truenos, moliendas, golpear las olas
Y de repente se calmara, - lo que significa, он
cuela temerosa en hvoyam,
A fin de no asustar a la luz del sueño del espacio.

Y esto significa, dijo grano
Las espigas, que significa, он
Por la placa Daryal, condenados y negro,
Vine de nuevo con alguna funeraria.

Una vez más la quema de languidez Moscú,
Zumbido en el tintineo fatal distancia ...
Que perdió a un tiro de piedra de la casa,
Donde la nieve hasta la cintura y alrededor del extremo de la ...

para este, el humo en comparación con el Laocoonte,
Cementerio cantó cardo,
para este, que el mundo está lleno de un nuevo cascabeleo
En el espacio de las nuevas estrofas reflejadas, -

Se le concedió cierta eterna infancia,
De la generosidad y de vigilancia estrellas,
Y entonces toda la tierra de su herencia,
Y compartió con todo.
19 enero 1936
Leningrado

La mayoría de leer poemas de Anna Ajmátova


Todos los poemas de Anna Ajmátova

Deja una respuesta