перевести на:

Сен мени ойлоп. Бул дүйнө эмес,,
Мындай жарык болушу мүмкүн эмес.
Да дарыгер айыктыра эмес,, акын өчүрө жок, –
элес көлөкөсү, сени күн, түнү кабатыр.
Биз укмуштуудай жылы силерге менен жолугушту,
токтотулмайынча тынчтык күч келгенде,
Баары кайгырып турган эле, оор бардык Nikl,
Ошондо гана жаңы мүрзө бар болчу.
жарык жок, чымкый кара Neva өзөгү болду,
дубалдын айланасындагы түнү өлгөн эле ...
Демек, Сен менин үнүмдү чакырды!
эмне кылуу керек – ал түшүнгөн эмес.
Ошондо силер мага келип, Жылдызды ээрчип келген болсо,,
күзүндө кайгылуу Иродду,
эч качан таш-талканы үйүндө,
Жайгашкан жери ырлар өрттөп койлорун кетти.
1956

Көпчүлүк Анна Кендрик ыр окуп


Анна Кендрик бардык ырлар

Leave a Reply