تترجم إلى:

أنت قصائدي requirest الحق ...
البقاء على قيد الحياة بطريقة أو بأخرى بدونها.
دع الدم اليسار وغرام,
يمتص مرارة.

نحرق حياة بعيدة
الذهب والخصبة أيام,
وأن يجتمع في الوطن السماوي
نحن لا تهمس أضواء الليل.

ومن أمجاد لدينا
Holodochka موجة المتدفقة,
إذا كنا في سرداب غامض
شخص ما, مرتعد, قراءة أسماء.

لا أعتقد أن من قعر فراق,
سيكون من الأفضل الحق في ذلك الحين – بقعة ...
و, بالتأكيد, نحن razlučennej
في هذا العالم، لا أحد من أي وقت مضى.
1963. موسكو

الأكثر قراءة قصائد آنا أخماتوفا


جميع قصائد آنا أخماتوفا

اترك رد