חמש *

ככל שאתה קרוב לוודאי, תה fidele הערב,
וקבוע עד מוות.
בודלר **
1
איך הוא עננים על הקצה,
אני זוכר את הנאום שלך,

ואתה על הנאום שלי
הפכו ימים קלים של הלילה.

אז מנותק מן האדמה,
מאוד אנחנו, כמו הכוכבים, הליכה.

לא להתייאש, או בושה
לא עכשיו, או מאוחר יותר, לא אז.

אבל חי ער,
לשמוע אותך, מה שיחתך.

וזה דלת, פתחת,
אני טורק הוא לא חזק מספיק.
26 נובמבר 1945
____________________
* חמש (ital.)
** איך אתה לתקן את זה, הוא יהיה נאמן לך
וזה לא ישתנה עד הסוף.
בודלר. (צרפתית.)
תרגום אנה אחמטובה

2
חס עם צלילים באוויר,
שדואן העמיד פנים החושך.
בכל העולם מורדם
רק שני קולות: שלך ושלי.
ותחת רוח בלתי נראית לדוגה,
דרך כמעט צלצול,
בשנת צלב קשתות אור ברק
בשיחה הלילה פנתה.
20 דצמבר 1945

3
לא אהבתי את הישן ימים עם,
כדי לרחם עלי,
וזה טיפת הרחמים שלך
אני הולך, כמו השמש בגוף.
זו הסיבה סביב שחר.
אני הולך, ליצור ניסים,
זו הסיבה!
20 דצמבר 1945

4
אתה מכיר את עצמך, כי אני לא לשבח
מרים יום לפגישתנו.
מה אתם רוצים להשאיר זיכרון,
הצל שלי? מה אתה רוצה בצל?
דרמת הקדשה שרופה,
וממנו אין אפר,
או שוחרר פתאום מהמסגרת
דיוקן חדש מפחיד?
או קולי בקושי
צלצולי גחלי ליבנה,
או, אין לי זמן
שתוקים על אהבה של מישהו אחר?
6 ינואר 1946

5
אנחנו לא נושמים פרגים ישנוניים,
ואנחנו לא יודעים באשמתו.
באילו סימני הכוכבים
נולדנו על ההר עצמו?
ומה לחלוט מגרש
הוא הביא אותנו אל החושך ינואר?
ומה הוא זוהר בלתי נראה
ירדנו אל העולם של המוח?
11 ינואר 1946

הצבעה:
( 7 הערכה, ממוצע 4.29 מ 5 )
שתף עם החברים שלך:
אנה אחמטובה
הוסף תגובה