Notas para el poema “réquiem”

poemas, compilado esta “ciclo poema”, escrito en el 1935-1940 gg. Hasta mediados 1962 g. el poema no tenía escritura a mano, y vivió en la memoria de Anna Ajmátova, y algunos de los más queridos por sus amigos. La historia de este documento Enigma era reconstituido como un diario de notas cifradas en el LK. Chukovskaia.
Ajmátova vivió en la confianza, en su habitación, encontró el dispositivo de escucha, y versos “réquiem” por lo general no pronunciado vluh, y grabado en un trozo de papel. LK. Chukovskaia ellos memorizado por el corazón, y papel quemado.
Última Leer texto completo “réquiem”, antes de que el poema fue reimpreso en una máquina de escribir, tomó 27 mayo 1962 g. En este día, en el pequeño parque en Ordynka, L. K. Chukovskaia, a petición de Ajmátova, He leído todo el “réquiem”: “escuchó, He leído en voz alta poemas, que muchas veces se repitió. Desató el nudo pañuelo, Él abrió la capa. He escuchado a mi voz, Miré hacia los árboles y el coche. silencioso. He leído todos y cada uno. pregunté, si ahora va a escribirlas. “No sé”, – ella respondió, Por lo que entendí, que todavía no tienen el derecho de grabar. “excepto que, deben recordar otros siete” (Chukovskaia, 3. C. 34).
El nombre del poema se remonta a la primera línea del texto latino “Réquiem” – “descanso eterno…” réquiem – funeral católico, cinco- el trabajo de siete veces o musical para solistas, personas, órgano o orquesta.

“No se puede dejar a su madre huérfana” – De la novela de J.. Joyce “Ulisse” (1922).

no, y no bajo el extranjero firmamento… – la última estrofa del poema Ajmátova (1961) – “Así que no es de extrañar que estamos juntos bedovali…”

en lugar de introducción

En los años terribles de terror Yezhov… – 1936-1938, durante el cual se dirigió NKVD NI. Yezhov.

dedicación

“madrigueras convictos” – líneas de un poema Pushkina “En las profundidades de los minerales de Siberia…” (1827): “En su nogy servidumbre // Mi voz viene gratis…”

entrada

Y por las ruedas de Negro Marias… – negro Maroussia – mismo, que Cuervo Negro, transporte de la máquina detenida (de Inglés. coche celular).

yo

“Que se llevaron en la madrugada…” – dirigida a NN. plenitud. O.E. Mandelstam, Ajmátova, que leyó este poema, Lo tomé como dirigida a sí mismo.

Will I, como una pequeña esposa real… // Bajo las torres del Kremlin aúllan. – en- aparentemente, inspirado en la imagen de la pintura VI. surikov “mañana Strelets'execution” (1881). Después de la supresión de disturbios streletskogo Pedro I en 1698 g. se ejecutó 1200 mosqueteros, sometido a la interrogación y tortura.

II

El marido en la tumba, hijo en la cárcel… – El primer marido de Anna Ajmátova NS. Gumilyov fue detenido 3 agosto 1921 g. por cargos falsos “Tagantsev conspiración”, 25 tiro agosto.

VIII

…sombreros de copa azul // Y pálida con el superintendente miedo – Los empleados de la GPU (NKVD) Ellos llevaban gorras y lengüetas azules. “Alguien con una gorra azul” – uno de los personajes principales en el asiento del juicio en una tragedia “Enuma Eliseo”. Cuando detenciones en 30 años será sin duda presente superintendente.

que fluye Yenisei, // Estrella Polar brilla… (opción: “clubes Yenisei”). – Pase de lista con un poema sobre. M. “Por el valor estruendo de siglos venideros…” (1931, 1935):
Por el valor estruendo de siglos venideros,
Para las personas altas tribu, –
He perdido y tazones en la fiesta del padre,
y la diversión, y honrar su.

Mi hombro lanza Century-perro lobo,
Pero no soy un lobo por la sangre:
Me empujó mejor, como la tapa, un manguito
estepas siberianas capa caliente…

A fin de no ver ya sea un cobarde, ni gryaztsy débil,
No hay huesos sangrientos en la rueda;
Para brillar todos los zorros azules noche
Estaba en su belleza primitiva.

guíame por la noche, donde fluye el Yenisei
Y los pinos a la estrella consigue,
Porque no me agitan en su sangre
Y yo sólo era igual a matar.

Clasificación
( No ratings yet )
Compartir con amigos
Anna Ajmátova
Deja una respuesta